1
Yohji Yamamoto的衣服底有些很細微的東西,一些很細微但也很具體,很具體卻又怕驚動人,甚至怕驚動他自己,的東西。

1.1
人們第一次讀到、觸到Yohji Yamamoto,都立刻就相信了他。如同我們傾向懷疑情節,但相信破綻,懷疑現實,但相信厄運。Yohji Yamamoto衣服有好多那種……系統的縫隙。……不是解構的自作聰明,也不是外邊的虛無,而是一邊磨著那優雅,但也一邊穩實貼著各種先驗超驗限制,的平靜。

都是些很細微的東西,關於美,因此關於缺陷或傷,我們不得不立刻就相信了他。

2
住在Yohji Yamamoto衣服裡,那是一種……住在永恆時間底的感覺,然而,現實裡沒有永恆時間,所謂「住在永恆時間」,便比較像是,自己許了一個願望,然後默默也肅穆地珍惜著、捍衛著。Yohji Yamamoto的衣服與物件,始終讓我遣著某種保藏秘密的狠下心。會痛,有點晃。但甘願。

2.1
它們並非建立時間的邊界,並非含括地取代取消時間,而是朝向時間。它們以某種弧度,回應給某個什麼的那樣的順勢,有那麼點無可奈何,但也端持有最後的尊嚴。它們是坍塌的,是蓬且亂的,是漫無所往的擺開……,可它們且是,非常非常立體,嚴肅又華麗地像個城堡。

城堡矗立在荒棄的盡頭。世界的盡頭,熱情的盡頭,感與知的盡頭。

2.2
它們許多是黑的。黑的物件,多半帶著宣言的儼然或傲,或也常是作態的模擬著頹的廢的,但Yohji Yamamoto的黑,有一種,再也找不到話語,的哀傷。......還是想說話的,還是在意的,還是想牽你的手……,但沒辦法......,我還惦記得很多,我甚至都還在努力,但到目前為止,沒有聲音,都不對。格式有了,但填入什麼,都總是,不對


3
如果Comme des Garçons是那種每個人都覺得自己不適合穿,因而穿起來,若非潛力被開發,則便可強加地凌駕地虛構給自己一個新的向度…….;那麼,Yohji Yamamoto就是每個人都覺得自己是比別人更適合穿的。

你知道我意思……,問題恰恰是,穿起來,旁人並不覺得你適合,但你總覺得你適合,而看任何穿它的人你卻覺得他們不適合。…….我的意思是,我們總在那裡,找到一個完全柔軟、完全耐心、完全「對的」精神狀態,但我們也總是忘了,其實我們從來也不願、不敢、不能,以此種精神狀態示人。

Yohji Yamamoto能界定出離你最近與離你最遠的精神狀態。

4
若要起一個故事去逼近Yohji Yamamoto,那將非關某隱者修行之途,而關於對隱匿與約斂的從此錯肩,關於從沒有踏上的退出,關於自己終究忍痛放棄或無能匹配的超然或神秘之淋漓繚繞……,等等。

Yohji Yamamoto的衣,載了某種深深的遺憾,深深的了然,穿上那個,不是讓你出世,而是讓你深切地明白自己這般深奧的入世,深得讓你明白那反面、那彼邊之風與水。便只能遺憾。他的這些衣教你承認這種遺憾。但,卻也承諾會陪你。…….那是,所有所有的線團,也是所有所有的解開。
創作者介紹
創作者 tfca的部落格 的頭像
tfca

tfca的部落格

tfca 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )